Последние новости Испании на русском языке
В Барселону прибыли представители российского Института перевода. Как сообщают испанские СМИ, они будут отслеживать переводы текстов русских авторов на кастильский и каталанский языки. Эксперты прибыли по приглашению Института имени Рамона Льюля (IRL). В ходе пресс-конференции директор российской организации Евгений Резниченко отметил, что в сложные периоды особенно необходимо укреплять культурные связи. По его словам, важно знакомство не только с русской классикой, но и с современными авторами.
Заместитель директора литературного журнала "Знамя" Наталия Иванова отметила, что общая черта литературы всех стран заключается в озвучивании правды: чем сложнее была ситуация в России, "тем в большей степени писатели говорили по существу", подчеркнула Иванова.
В числе проектов Института перевода значится выпуск сборника стихов Михаила Лермонтова Galoparé a l'estepa com el vent. Poemes на каталанском языке.
Институт перевода сформирован 12 организациями России с целью усовершенствования литературного перевода на русский и с русского, а также укрепления позиций страны как эпицентра глобальной культуры. Кроме того, институт организует мастер-классы, конференции и книжные ярмарки. Они прошли в таких странах, как Болгария, Испания, Германия, Чехия, Греция и Словения.