• Новости
  • Люди
  • Города
  • Интервью
  • Реклама
  • Политика конфиденциальности

Папа римский назвал неправильным перевод молитвы "Отче наш"

Просмотров: 99
13:07 10.12.2017

В ходе интервью каналу TV2000 папа римский Франциск рассказал, что хочет внести изменения в текст молитвы "Отче наш", дабы устранить возникающие при переводе расхождения между различными версиями. Как сообщает газета 20 Minutos, за образец будет взят испанский вариант текста.

В частности, речь идет о фразе "не введи нас во искушение", которая в испанской молитве звучит как "не дай нам впасть в искушение", и именно такую формулировку понтифик называет корректной.  Он также счел искаженными английский и итальянский переводы, а также латинскую версию, которая является одной из самых древних. По смыслу все они соответствуют русскому тексту. По мнению Франциска, подобные трактовки греческого оригинала наводят на мысль, что людей искушает сам Бог. "Это я поддаюсь искусу, а не он подталкивает меня, чтобы посмотреть, как я падаю. Отец не поступит так со своими детьми – он немедленно поможет им встать. Соблазняет нас Сатана, это его работа", - отметил папа. 

3 декабря испанскую трактовку молитвы приняла и католическая церковь Франции.

Темы: Общество