Культура
Во время интервью ДеДженерес попросила актрису научить ее нескольким испанским фразам. Крус с энтузиазмом отозвалась на ее просьбу. Выбор выражений, которым она научила ведущую, оказался довольно любопытным. Первое звучало как "Me tienes hasta el moño" ("Ты меня достал"). ДеДженерес с трудом попыталась повторить его. Вторую фразу, "Me cago en la leche" (в дословном переводе – "Я испражняюсь в молоко", используется для выражения досады), продюсеры перекрыли звуковым сигналом и сопроводили подписью "Мы не можем показать перевод в эфире", так как программа выходит в утреннее время, когда ее могут увидеть дети. После этого собеседницы переключились на обсуждение сериала.
Венесуэльские бейсболисты всей командой запросили убежище в Испании
В Испании осторожно заговорили об отмене антироссийских санкций
Во Франции поймали убийцу испанских фермеров
В Испании снова ждут Гергиева
Показательный приговор барселонского суда: укравшего часы марокканца приговорили к тюрьме и депортации
Санчес: «Мне не нравится термин «перевооружение»
На одном из пляжей Майорки туристы нашли ногу
У Испании тоже есть редкоземельные металлы