Культура
Он указал, что в испанском существуют тысячи арабских слов, в то время как в марокканском варианте арабского испанских слов только несколько сотен. Директор Института Сервантеса отметил значительное влияние арабского на литературу своей страны, что особенно заметно по произведениям поэта-мистика Иоанна Креста, мать которого имела марокканские корни.
Глава института объяснил, что впервые на испанском в Марокко заговорили в конце XIV века, и подчеркнул, что сегодня им владеют многие жители африканской страны. В прошлом году более 13 тыс. марокканцев записались на курсы испанского в шести центрах Института Сервантеса в своей стране. В этом году эта цифра оказалась еще больше.
В свою очередь председатель Палаты советников Марокко Мохамед Шейх Биадиллах указал, что такие слова, как "aceite" (масло), "azúcar" (сахар), "Tarifa" (Тарифа) или "sardina" (сардина) являются арабскими, и подчеркнул важность взаимного влияния обеих культур.
Хуан Карлос мечтает наладить отношения с сыном и вернуться в Испанию
Учёные: средиземноморская рыба уже не та
Испания может ужесточить требования для получения гражданства
Испания отметила День нации парадом, королевским приёмом и уличными стычками
Пара из России спасла от закрытия легендарную винотеку в Барселоне
15 октября по всей Испании пройдут масштабные пропалестинские акции
Крупнейшие агентства повысили кредитный рейтинг Испании
Министр: без мигрантов Испания постареет и обеднеет