Культура
Он указал, что в испанском существуют тысячи арабских слов, в то время как в марокканском варианте арабского испанских слов только несколько сотен. Директор Института Сервантеса отметил значительное влияние арабского на литературу своей страны, что особенно заметно по произведениям поэта-мистика Иоанна Креста, мать которого имела марокканские корни.
Глава института объяснил, что впервые на испанском в Марокко заговорили в конце XIV века, и подчеркнул, что сегодня им владеют многие жители африканской страны. В прошлом году более 13 тыс. марокканцев записались на курсы испанского в шести центрах Института Сервантеса в своей стране. В этом году эта цифра оказалась еще больше.
В свою очередь председатель Палаты советников Марокко Мохамед Шейх Биадиллах указал, что такие слова, как "aceite" (масло), "azúcar" (сахар), "Tarifa" (Тарифа) или "sardina" (сардина) являются арабскими, и подчеркнул важность взаимного влияния обеих культур.
На Мальдивах врачи пытаются спасти испанского туриста, на которого напала акула
Война в Иране может повысить стоимость строительства в Испании на 10%
Каталония сохранила высокий уровень террористической угрозы на Пасху
Учёные: жители Менорки употребляли галлюциногены ещё в бронзовом веке
В Льорете появятся безопасные такси для женщин
В Каталонии пройдет репетиция перед солнечным затмением
В Барселоне начнут строить Морской технопарк
Пять экс-министров культуры Каталонии подают жалобу из-за средневековых фресок