Культура
Он указал, что в испанском существуют тысячи арабских слов, в то время как в марокканском варианте арабского испанских слов только несколько сотен. Директор Института Сервантеса отметил значительное влияние арабского на литературу своей страны, что особенно заметно по произведениям поэта-мистика Иоанна Креста, мать которого имела марокканские корни.
Глава института объяснил, что впервые на испанском в Марокко заговорили в конце XIV века, и подчеркнул, что сегодня им владеют многие жители африканской страны. В прошлом году более 13 тыс. марокканцев записались на курсы испанского в шести центрах Института Сервантеса в своей стране. В этом году эта цифра оказалась еще больше.
В свою очередь председатель Палаты советников Марокко Мохамед Шейх Биадиллах указал, что такие слова, как "aceite" (масло), "azúcar" (сахар), "Tarifa" (Тарифа) или "sardina" (сардина) являются арабскими, и подчеркнул важность взаимного влияния обеих культур.
В центре Мадрида ограбили сына президента Колумбии
Американец, выходя из наркоза, заговорил по-испански
Fotocasa: испанская вторичка за год подорожала на 20%
Церковь и испанское правительство договорились о выплатах жертвам насилия
Премьер Испании поделился своим плейлистом на Spotify
Рождественское меню в испанской тюрьме
Названы самые джентрифицированные районы Испании
В Испании отправили за решетку экс-министра и его советника