Последние новости Испании на русском языке
Израильтяне, следовавшие в Тель-Авив рейсом авиакомпании Iberia, были неприятно удивлены объявлением пилота, который поприветствовал их словами "Добро пожаловать в Палестину" после приземления. Представители авиакомпании настаивают, что пассажиры неправильно его поняли и приняли испанское слово "destino" (место назначения) за "Палестину".
"Я и моя семья чудовищно оскорблены", - написал авиакомпании один из путешественников. Газета Yediot Aharonot сообщила, что по прибытии пилот закрылся от разъяренных пассажиров в кабине.
Посольство Израиля в Мадриде направило в авиакомпанию Iberia жалобу, и ее представители принесли свои извинения, однако после проведенного расследования они заявили, что причина инцидента крылась в тонкостях перевода. "Слово "Палестина" в сообщении пилота не использовалось", - заявляет перевозчик. "Капитан следовал стандартному формату, в котором упоминаются только аэропорты вылета и прилета, но не страны, регионы и территории", - говорят в Iberia. "Компания и экипаж сожалеют о возникшем недопонимании, которое могло было быть связано похожим звучанием испанского слова "destino" и слова "Палестина".
Ранее в этом году представители Air France извинились за отсутствие Израиля на карте, отображающей для пассажиров маршрут полета. На ней были обозначены Ливан, Иордания, западный берег реки Иордан и Газа, но не было Израиля. В Air France это недоразумение объяснили техническими проблемами.