• Новости
  • Люди
  • Города
  • Интервью
  • Реклама
  • Политика конфиденциальности
whattotranslate.wordpress.comwhattotranslate.wordpress.com

Половина туристов считает, что испанцы плохо владеют иностранными языками

whattotranslate.wordpress.comwhattotranslate.wordpress.com
Просмотров: 26
10:50 14.08.2014

50% туристов считают, что испанцы плохо владеют иностранными языками, сообщает бюро переводов Total Translations. Как объясняют его представители, во многом это обусловлено тем, что зачастую при переводе туристической информации, представленной на террасах, в ресторанах и пляжных киосках, совершаются грубые ошибки.

Худшего мнения об уровне владения иностранными языками среди испанцев придерживаются немцы и англичане. Именно из этих стран приезжает наибольшее число туристов. Самые распространенные ошибки связаны с буквальным переводом: из-за него путешественники "отказываются от заказа, например, тех или иных блюд или услуг, а также получают неверные указания", говорит директор Total Translations Альберто Картьер.

Подобные неточности допускаются и в сфере гостиничного размещения, в том числе в апартаментах и пансионах, вследствие чего постояльцам сдаются квартиры, в описании которых содержатся ошибочные характеристики. "Например, если владельцы путают слова "bedroom" и "restroom", это приводит к замене количества комнат на количество санузлов", отмечает Картьер. В данном секторе также часто наблюдаются ошибки в описании доступных способов оплаты.

Темы: Туризм